Перевод паспорта — цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Уфы, где можно заказать перевод паспорта. В каких случаях может понадобиться перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением в 2019 году. Сколько времени переводится документ и какова стоимость процедуры.
Содержание
- Что собой представляет процедура перевода и заверения?
- Куда обратиться
- Сложно ли делать перевод
- Видео: Нотариально заверенный перевод паспорта
- Порядок оформления документа
- Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?
- Можно ли сделать перевод по скан-копии
- В какое бюро обратиться, чтобы перевели паспорт?
- Перевод части или всего документа
- Этапы перевода паспорта
- Что такое нотариально заверенный перевод
- Вопросы и ответы
Что собой представляет процедура перевода и заверения?
Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.
Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.
Куда обратиться
Бесплатная консультация юриста по телефону:
Москва, Московская обл. +7(499)577-00-25 (доб. 197)
СПб, Ленинградская обл. +7(812)425-66-30 (доб. 197)
Звонки бесплатны. Работаем без выходных!
Иностранцы должны оформлять все бумаги на территории РФ. В связи с этим возникает вопрос, где можно сделать перевод паспорта. Изложить содержание на русском языке самостоятельно, а затем предъявить документ нотариусу для заверки нельзя. Владелец паспорта является заинтересованным лицом. Эту работу должен выполнять дипломированный специалист, имеющий государственную принадлежность к Российской Федерации.
Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро, оказывающими услуги по переводу паспорта, и наоборот. Готовый документ будет заверен подписью уполномоченного лица и скреплен печатью. Свои действия нотариус осуществляет исходя из положений ст. 81 ФЗ № 4462-1
Сложно ли делать перевод
Специалист должен обладать необходимой квалификацией. Если в нотариальную контору обратился лингвист со стороны, он обязан предъявить дипломы, сертификаты, свидетельствующие об уровне знания языка. Все данные о специалисте вносятся в реестр. При переводе паспорта на русский язык нужно соблюдать правила грамматики и орфографии. Документ должен быть без ошибок и несоответствий, точно отражать представленную в нем информацию.
Видео: Нотариально заверенный перевод паспорта
Кроме того, надо правильно перепечатать готовый перевод. Важно, чтобы все цифровые знаки были четко продублированы с оригинала паспорта. Иначе, даже если перевод правильный и заверен нотариусом, он не будет иметь юридической силы. Необходимо проверить все даты, чтобы они соответствовали тем, что указаны в оригинале.
Порядок оформления документа
Сегодня в каждом крупном городе найти бюро перевода не составляет труда. Отыскать подходящую контору, занимающуюся такого рода деятельностью, доступно и на просторах Всемирной сети. Услуги по переводу паспорта с нотариальной заверкой в Москве, как правило, выполняются в кратчайшие сроки. Вся процедура занимает 1–2 дня, причем по желанию клиента ее можно ускорить.
Правила перевода паспорта
Требования к документам значительно ужесточились в последние годы. Все штампы, даже визы подлежат переводу. После того как работа будет выполнена, заказчик должен проверить, нет ли ошибок в датах, исправлений и помарок, плохо видимых знаков. Затем документ прошивается и вместе с оригиналом паспорта представляется в нотариальную контору. Уполномоченное должностное лицо заверит бумаги, сделав соответствующую запись в реестре.
Стоимость
Цена за перевод паспорта во многом зависит от его вида. Если удостоверение европейского формата или любого другого на английском языке, оплата в Москве составит от 900 рублей. Работа с документом на арабском обойдется в сумму от 1000 рублей. Сумма, сколько стоит перевод паспорта, складывается из таких составляющих:
- работы лингвиста;
- заверки нотариусом;
- технической процедуры.
Нередко клиенту требуется срочный перевод паспорта с нотариальной заверкой. Такую услугу всегда предоставляют крупные бюро. За быструю работу предполагается наценка. Обычно за перевод паспорта с нотариальной заверкой за час придется заплатить на 25–50 процентов сверху. То, на сколько именно больше, зависит от сложности документа. За существенный объем работы предоставляется скидка. Этим часто пользуются туристические компании.
Сроки
От сложности языка зависит, сколько времени потребуется для нотариального перевода паспорта. Обычно на работу уходит 1–2 дня. Многие бюро за дополнительную плату подготовят документ за 1 час.
Сколько времени занимает услуга по переводу паспорта?
Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.
Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.
Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.
Можно ли сделать перевод по скан-копии
У заинтересованных лиц возникают вопросы, связанные с прохождением процедуры. Прежде всего, следует выбрать бюро, изучить отзывы в интернете. При обращении к специалисту достаточно ли, если на руках есть только скан-копия паспорта? Ответ будет отрицательным. Переводчик работает только с оригиналом удостоверения личности владельца. Он ставит свою подпись под готовым документом на русском языке и указывает, что использовался именно «первоисточник». Таким образом, нотариальный перевод паспорта по скану сделать невозможно. Если же гражданам предлагают такую услугу, следует иметь в виду, что это незаконно.
В какое бюро обратиться, чтобы перевели паспорт?
Перевод российского паспорта или загранпаспорта относится к одной из самых востребованных услуг. Требуется она для получения визы, обучения на очном отделении за пределами родной страны, трудоустройства. Для того, чтобы документ имел юридическую силу, необходимо не только сделать перевод паспорта, но и заверить его у нотариуса.
Перевод части или всего документа
У граждан часто возникают вопросы, зачем нужны ксерокопии всех страниц удостоверения, включая пустые? Раньше допускалось сделать нотариально заверенный перевод паспорта, где только зафиксирована информация. Однако сегодня требования ужесточились и неправильно оформленные документы не принимаются в инстанциях.
Этапы перевода паспорта
Нотариальное подтверждение документа можно получить только в том случае, если перевод паспорта гражданина осуществлял дипломированный специалист. Чаще всего требуется услуга переводчика на английский, французский, немецкий. Не менее востребованы переводы с узбекского, казахского, китайского и молдавского языков.
В большинстве случаев в бюро обращаются для перевода первой страницы удостоверения личности, однако и весь документ можно перевести. При этом соблюдаются все нюансы:
- Перевод делают на листе формата А4, при этом форма для заполнения максимально похожа на оригинальный документ. Имеется место для прикрепления фотографии.
- Переводчик перерабатывает весь текст паспорта, если какие-то записи расплывчаты, об этом делается соответствующая отметка.
- Штампы и печати, стоящие в паспорте России или другой страны, дублируются на бланк.
- Если переводятся все страницы документа, обязательно проставляется нумерация.
Переведенный паспорт РФ считается действительным, если бланк скреплен с ксерокопией оригинала, а заверяет все печать и подпись юриста.
Что такое нотариально заверенный перевод
Процессы интеграции охватывают все больше государств. Переезд из одной страны в другую сегодня является обычным делом для многих, увеличивается международная трудовая миграция. Однако не стоит забывать о формальностях и всегда действовать в рамках закона. Нотариальный перевод иностранного паспорта требуется как нашим согражданам за рубежом, так и приехавшим в РФ лицам из других держав. Это одна из востребованных услуг в рамках мероприятий по легализации документов в другом государстве.
В каких случаях необходим
Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина потребуется:
- при переезде в Россию на постоянное место жительства;
- в случае оформления уникального кода в налоговой структуре;
- при подаче заявления на ВНЖ и гражданство РФ;
- в случае устройства на работу;
- при приобретении недвижимых объектов в РФ;
- для предпринимательской деятельности;
- при обращении в ЗАГС для оформления брака, свидетельства о рождении ребенка, прочих актов гражданского состояния;
- для открытия счета в банковской структуре.
То же относится и к россиянам. Нотариально заверенный перевод паспорта может понадобиться при трудоустройстве за границей, совершении международных банковских операций, покупке недвижимости. Даже при коротком путешествии за рубеж целесообразно иметь такой документ на руках.
Источники
Использованные источники информации.
- https://www.lingvoservice.ru/passport
- https://emigrant.expert/pasport/perevod
- https://ufa.translate.firmika.ru/__perevod_pasporta